em tečka pé tečka

Pokud máte v poště informace privátního charakteru, smažte je!
(skok na navigaci)

blogaři 29.02.2008, 1:36:00 (zkrátka)

Hádají se o středníky, a přitom...

Je správně blogger nebo bloger?

V angličtině je to jednoznačné. "bloger" je paskvil. Co na to čeština?

"blog" je přejatý z angličtiny. Přípona "-er" v tomhle významu asi z němčiny? Laickým okem se tak splácanina blog-er jeví jako další paskvil, opravte mě jestli se pletu.

Když už teda český tvar, tak snad blogař, ne?

A co se toho týká, pomlčka jako pomlčka. Jestli to je spojovník, to ať si pořeší typografové. Nám ostatním je to jedno – koneckonců, z kontextu to vždycky vyplyne. Tečka.

Nebo snad středník?

Komentáře

[1] ngvadi (29.02.2008, 08:18:45):
jenom rychle - nad odvozovacími příponami v češtině se teď asi zamýšlet nebudu, páč chvátám, ale jedna věc mě napadá. mnohem častěji se dochází k tomu, že se celé přejaté slovo počeští do domácího pravopisu (jam [džem] -> džem; stejně tak blogger [bloger] -> bloger ), než že se slovní základ převezme a přípona se přidá domácí (blog + ař); stejně tak by bylo asi výjimkou, aby byl základ z jednoho jazyka a odvozovací přípona z jiného (blog + nemecké er)

ale to je jen taková úvaha po probuzení, takže neručim..
[2] ngvadi (29.02.2008, 08:22:36):
[3] #13 (29.02.2008, 10:02:39):
Nejlepší je stejně blogéř (obdobně jako žertéř). A je to spojovník! :)
[4] matejcik [OpenID] (29.02.2008, 11:07:18):
[2] ngvadi, zajímavé. ačkoliv teda to, že tam zmiňují slovo "webblog", které si zjevně vymysleli...
no budiž. já jen doufám, že se ustálí "blogger", protože ta druhá varianta mi prostě nejde pod fousy.
ale tak je fakt, že donedávna jsem s klidným svědomím psal "lecos", takže asi nemám co říkat :e)

[3] mmistře, nebyl by to spíš blogýř? :e)
[5] ještěrka (29.02.2008, 12:11:39):
lecis:D jono. mně se ale taky nejvíc líbí blogger.
[6] adilah (29.02.2008, 15:30:11):
a co teprve blogoun!
[7] blazniwka (29.02.2008, 15:34:05):
jste mimo... správně je samozřejmě český přepis anglického blogger, tudíž "blogr"... muhehe... víte, že miluju přepisování anglických slov do češtiny, děsně mě to baví .)
[8] Ladule (01.03.2008, 12:31:15):
mně se líbí taky blogger. ačkoliv blogoun zní taky dobře!:)
[9] popelis (01.03.2008, 14:48:13):
a dyť je to nakonec šecko prašť jako uhoď, ne? to je jako hádat se, jestli je ta barva broskvová nebo meruňková : )
[10] matejcik [OpenID] (01.03.2008, 17:48:16):
[8] popeluš, broskvová ani meruňková není barva ;e)
a prašť jako uhoď to není, je to zásadní pravopisná záležitost!!

[7] bláznivá, "blogr" beru .e) a co ženský rod? :e)

[6] adi, jo ... to je jako okoun .e)

[11] Schyzofrenyk [OpenID] (01.03.2008, 18:18:24):
[10] Ženský rod je potřeba nějak rozlišovat? Teď je přeci moderní rovnoprávnost, ne? Třeba tohle je typický příklad: http://en.wikipedia.org...attendant
[12] matejcik [OpenID] (01.03.2008, 20:54:24):
nejsme v americe. u nás se říká letuška a letuch ;e)
a já být bloggerka, tak bych si nenechala říkat mužským rodem ;e)
[13] blazniwka (01.03.2008, 22:36:12):
[10] řekla bych, že tady je čeština dost benevolentní... tedy při tvoření ženských tvarů ;) já bych si asi říkala "blogerka" (př. autor -> autorka)... hm... možná proto, že "blogryně" má příliš blízko k obryni... muhehe
[14] Schyzofrenyk [OpenID] (01.03.2008, 22:36:43):
[12] Ten druhý řádek by měl Amíkům někdo vysvětlit. :-P








www.140.cz http://last.fm/ SomaFM commercial free internet radio